Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Grcki - Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
Tekst za prevesti
Podnet od
skupljac oglasa
Izvorni jezik: Grcki
Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
Napomene o prevodu
Before edit: "Gia sas
Tha xaro na a poumai apo konta"
Poslednja obrada od
User10
- 9 Mart 2010 12:03
Poslednja poruka
Autor
Poruka
9 Mart 2010 12:07
User10
Broj poruka: 1173
Acceptable
CC:
Bamsa
9 Mart 2010 12:13
Bamsa
Broj poruka: 1524
Thanks
21 April 2010 13:53
maki_sindja
Broj poruka: 1206
Hello, can I have a bridge for evaluation, please?
23 April 2010 08:29
User10
Broj poruka: 1173
Hi maki
"Hello. I'd be glad to talk in person (with you)" Word by word: Hello. I'd be glad to talk from near.
23 April 2010 10:18
skupljac oglasa
Broj poruka: 5
Maki za sta zelis da se ocenis ?
29 April 2010 18:07
maki_sindja
Broj poruka: 1206
Skupljac oglasa, ocenjujem prevod teksta koji si ti tražio.
User10, thanks a lot!
29 April 2010 18:41
User10
Broj poruka: 1173