Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Grec - Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
Text a traduir
Enviat per
skupljac oglasa
Idioma orígen: Grec
Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
Notes sobre la traducció
Before edit: "Gia sas
Tha xaro na a poumai apo konta"
Darrera edició per
User10
- 9 Març 2010 12:03
Darrer missatge
Autor
Missatge
9 Març 2010 12:07
User10
Nombre de missatges: 1173
Acceptable
CC:
Bamsa
9 Març 2010 12:13
Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Thanks
21 Abril 2010 13:53
maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
Hello, can I have a bridge for evaluation, please?
23 Abril 2010 08:29
User10
Nombre de missatges: 1173
Hi maki
"Hello. I'd be glad to talk in person (with you)" Word by word: Hello. I'd be glad to talk from near.
23 Abril 2010 10:18
skupljac oglasa
Nombre de missatges: 5
Maki za sta zelis da se ocenis ?
29 Abril 2010 18:07
maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
Skupljac oglasa, ocenjujem prevod teksta koji si ti tražio.
User10, thanks a lot!
29 Abril 2010 18:41
User10
Nombre de missatges: 1173