Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Serbisk - Γεια σας. Θα χαρώ να τα πούμε απο κοντά.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskSerbisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Γεια σας. Θα χαρώ να τα πούμε απο κοντά.
Tekst
Skrevet av skupljac oglasa
Kildespråk: Gresk

Γεια σας. Θα χαρώ να τα πούμε απο κοντά.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edit: "Gia sas
Tha xaro na a poumai apo konta"

Tittel
Zdravo. Bilo bi mi drago da se vidimo
Oversettelse
Serbisk

Oversatt av JasminaB
Språket det skal oversettes til: Serbisk

Zdravo. Bilo bi mi drago da popričamo uživo.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
να τα πούμε απο κοντά - znači da popričamo izbliza u bukvalnom prevodu, ali se koristi u "smislu da se vidimo"
Senest vurdert og redigert av maki_sindja - 29 April 2010 18:16