Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ギリシャ語 - Γεια σας. Θα χαρώ να τα πούμε απο κοντά.

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語セルビア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Γεια σας. Θα χαρώ να τα πούμε απο κοντά.
翻訳してほしいドキュメント
skupljac oglasa様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Γεια σας. Θα χαρώ να τα πούμε απο κοντά.
翻訳についてのコメント
Before edit: "Gia sas
Tha xaro na a poumai apo konta"
User10が最後に編集しました - 2010年 3月 9日 12:03





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 3月 9日 12:07

User10
投稿数: 1173
Acceptable

CC: Bamsa

2010年 3月 9日 12:13

Bamsa
投稿数: 1524
Thanks

2010年 4月 21日 13:53

maki_sindja
投稿数: 1206
Hello, can I have a bridge for evaluation, please?

2010年 4月 23日 08:29

User10
投稿数: 1173
Hi maki

"Hello. I'd be glad to talk in person (with you)" Word by word: Hello. I'd be glad to talk from near.

2010年 4月 23日 10:18

skupljac oglasa
投稿数: 5
Maki za sta zelis da se ocenis ?

2010年 4月 29日 18:07

maki_sindja
投稿数: 1206
Skupljac oglasa, ocenjujem prevod teksta koji si ti tražio.


User10, thanks a lot!

2010年 4月 29日 18:41

User10
投稿数: 1173