Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Dansk-Engelsk - Når naturen trænges op i et hjørne, slår den...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tanker
Tittel
Når naturen trænges op i et hjørne, slår den...
Tekst
Skrevet av
Minny
Kildespråk: Dansk
Når naturen trænges op i et hjørne,
slår den tilbage med fuld kraft.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
aforisme
Tittel
nature
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
jairhaas
Språket det skal oversettes til: Engelsk
When nature is pushed into a corner,
it hits back with full force.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 18 Mars 2010 20:54
Siste Innlegg
Av
Innlegg
17 Mars 2010 17:16
gamine
Antall Innlegg: 4611
"When the nature"
18 Mars 2010 16:09
itsatrap100
Antall Innlegg: 279
Why the article before Nature ? Nature is just fine..
18 Mars 2010 16:10
gamine
Antall Innlegg: 4611
Because it's the definite article in Danish.
CC:
itsatrap100
18 Mars 2010 17:46
Lein
Antall Innlegg: 3389
Yes, but nature doesn't have an article in English
18 Mars 2010 23:21
gamine
Antall Innlegg: 4611
Ok Lein. Thanks.
I believe you.
CC:
Lein
19 Mars 2010 05:24
jairhaas
Antall Innlegg: 261
More than that: Nature with capital N in English doen't need a definite article, it is already definite. Furthermore, it sounds better in English, so I stick to my original trans.
19 Mars 2010 08:35
gamine
Antall Innlegg: 4611
Agree with you jairhass.
CC:
Lein