Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Danski-Engleski - NÃ¥r naturen trænges op i et hjørne, slÃ¥r den...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli
Naslov
Når naturen trænges op i et hjørne, slår den...
Tekst
Poslao
Minny
Izvorni jezik: Danski
Når naturen trænges op i et hjørne,
slår den tilbage med fuld kraft.
Primjedbe o prijevodu
aforisme
Naslov
nature
Prevođenje
Engleski
Preveo
jairhaas
Ciljni jezik: Engleski
When nature is pushed into a corner,
it hits back with full force.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 18 ožujak 2010 20:54
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
17 ožujak 2010 17:16
gamine
Broj poruka: 4611
"When the nature"
18 ožujak 2010 16:09
itsatrap100
Broj poruka: 279
Why the article before Nature ? Nature is just fine..
18 ožujak 2010 16:10
gamine
Broj poruka: 4611
Because it's the definite article in Danish.
CC:
itsatrap100
18 ožujak 2010 17:46
Lein
Broj poruka: 3389
Yes, but nature doesn't have an article in English
18 ožujak 2010 23:21
gamine
Broj poruka: 4611
Ok Lein. Thanks.
I believe you.
CC:
Lein
19 ožujak 2010 05:24
jairhaas
Broj poruka: 261
More than that: Nature with capital N in English doen't need a definite article, it is already definite. Furthermore, it sounds better in English, so I stick to my original trans.
19 ožujak 2010 08:35
gamine
Broj poruka: 4611
Agree with you jairhass.
CC:
Lein