Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Duński-Angielski - NÃ¥r naturen trænges op i et hjørne, slÃ¥r den...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: DuńskiFrancuskiAngielski

Kategoria Myśli

Tytuł
Når naturen trænges op i et hjørne, slår den...
Tekst
Wprowadzone przez Minny
Język źródłowy: Duński

Når naturen trænges op i et hjørne,
slår den tilbage med fuld kraft.
Uwagi na temat tłumaczenia
aforisme

Tytuł
nature
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez jairhaas
Język docelowy: Angielski

When nature is pushed into a corner,
it hits back with full force.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 18 Marzec 2010 20:54





Ostatni Post

Autor
Post

17 Marzec 2010 17:16

gamine
Liczba postów: 4611
"When the nature"

18 Marzec 2010 16:09

itsatrap100
Liczba postów: 279
Why the article before Nature ? Nature is just fine..

18 Marzec 2010 16:10

gamine
Liczba postów: 4611
Because it's the definite article in Danish.

CC: itsatrap100

18 Marzec 2010 17:46

Lein
Liczba postów: 3389
Yes, but nature doesn't have an article in English

18 Marzec 2010 23:21

gamine
Liczba postów: 4611
Ok Lein. Thanks. I believe you.

CC: Lein

19 Marzec 2010 05:24

jairhaas
Liczba postów: 261
More than that: Nature with capital N in English doen't need a definite article, it is already definite. Furthermore, it sounds better in English, so I stick to my original trans.

19 Marzec 2010 08:35

gamine
Liczba postów: 4611
Agree with you jairhass.

CC: Lein