Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-英語 - NÃ¥r naturen trænges op i et hjørne, slÃ¥r den...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語フランス語英語

カテゴリ 思考

タイトル
Når naturen trænges op i et hjørne, slår den...
テキスト
Minny様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Når naturen trænges op i et hjørne,
slår den tilbage med fuld kraft.
翻訳についてのコメント
aforisme

タイトル
nature
翻訳
英語

jairhaas様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

When nature is pushed into a corner,
it hits back with full force.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 3月 18日 20:54





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 3月 17日 17:16

gamine
投稿数: 4611
"When the nature"

2010年 3月 18日 16:09

itsatrap100
投稿数: 279
Why the article before Nature ? Nature is just fine..

2010年 3月 18日 16:10

gamine
投稿数: 4611
Because it's the definite article in Danish.

CC: itsatrap100

2010年 3月 18日 17:46

Lein
投稿数: 3389
Yes, but nature doesn't have an article in English

2010年 3月 18日 23:21

gamine
投稿数: 4611
Ok Lein. Thanks. I believe you.

CC: Lein

2010年 3月 19日 05:24

jairhaas
投稿数: 261
More than that: Nature with capital N in English doen't need a definite article, it is already definite. Furthermore, it sounds better in English, so I stick to my original trans.

2010年 3月 19日 08:35

gamine
投稿数: 4611
Agree with you jairhass.

CC: Lein