Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Engleză - NÃ¥r naturen trænges op i et hjørne, slÃ¥r den...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăFrancezăEngleză

Categorie Gânduri

Titlu
Når naturen trænges op i et hjørne, slår den...
Text
Înscris de Minny
Limba sursă: Daneză

Når naturen trænges op i et hjørne,
slår den tilbage med fuld kraft.
Observaţii despre traducere
aforisme

Titlu
nature
Traducerea
Engleză

Tradus de jairhaas
Limba ţintă: Engleză

When nature is pushed into a corner,
it hits back with full force.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 18 Martie 2010 20:54





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Martie 2010 17:16

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
"When the nature"

18 Martie 2010 16:09

itsatrap100
Numărul mesajelor scrise: 279
Why the article before Nature ? Nature is just fine..

18 Martie 2010 16:10

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Because it's the definite article in Danish.

CC: itsatrap100

18 Martie 2010 17:46

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Yes, but nature doesn't have an article in English

18 Martie 2010 23:21

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Ok Lein. Thanks. I believe you.

CC: Lein

19 Martie 2010 05:24

jairhaas
Numărul mesajelor scrise: 261
More than that: Nature with capital N in English doen't need a definite article, it is already definite. Furthermore, it sounds better in English, so I stick to my original trans.

19 Martie 2010 08:35

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Agree with you jairhass.

CC: Lein