Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Daneză-Engleză - NÃ¥r naturen trænges op i et hjørne, slÃ¥r den...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Gânduri
Titlu
Når naturen trænges op i et hjørne, slår den...
Text
Înscris de
Minny
Limba sursă: Daneză
Når naturen trænges op i et hjørne,
slår den tilbage med fuld kraft.
Observaţii despre traducere
aforisme
Titlu
nature
Traducerea
Engleză
Tradus de
jairhaas
Limba ţintă: Engleză
When nature is pushed into a corner,
it hits back with full force.
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 18 Martie 2010 20:54
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
17 Martie 2010 17:16
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
"When the nature"
18 Martie 2010 16:09
itsatrap100
Numărul mesajelor scrise: 279
Why the article before Nature ? Nature is just fine..
18 Martie 2010 16:10
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Because it's the definite article in Danish.
CC:
itsatrap100
18 Martie 2010 17:46
Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Yes, but nature doesn't have an article in English
18 Martie 2010 23:21
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Ok Lein. Thanks.
I believe you.
CC:
Lein
19 Martie 2010 05:24
jairhaas
Numărul mesajelor scrise: 261
More than that: Nature with capital N in English doen't need a definite article, it is already definite. Furthermore, it sounds better in English, so I stick to my original trans.
19 Martie 2010 08:35
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Agree with you jairhass.
CC:
Lein