Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Anglès - NÃ¥r naturen trænges op i et hjørne, slÃ¥r den...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsFrancèsAnglès

Categoria Pensaments

Títol
Når naturen trænges op i et hjørne, slår den...
Text
Enviat per Minny
Idioma orígen: Danès

Når naturen trænges op i et hjørne,
slår den tilbage med fuld kraft.
Notes sobre la traducció
aforisme

Títol
nature
Traducció
Anglès

Traduït per jairhaas
Idioma destí: Anglès

When nature is pushed into a corner,
it hits back with full force.
Darrera validació o edició per lilian canale - 18 Març 2010 20:54





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Març 2010 17:16

gamine
Nombre de missatges: 4611
"When the nature"

18 Març 2010 16:09

itsatrap100
Nombre de missatges: 279
Why the article before Nature ? Nature is just fine..

18 Març 2010 16:10

gamine
Nombre de missatges: 4611
Because it's the definite article in Danish.

CC: itsatrap100

18 Març 2010 17:46

Lein
Nombre de missatges: 3389
Yes, but nature doesn't have an article in English

18 Març 2010 23:21

gamine
Nombre de missatges: 4611
Ok Lein. Thanks. I believe you.

CC: Lein

19 Març 2010 05:24

jairhaas
Nombre de missatges: 261
More than that: Nature with capital N in English doen't need a definite article, it is already definite. Furthermore, it sounds better in English, so I stick to my original trans.

19 Març 2010 08:35

gamine
Nombre de missatges: 4611
Agree with you jairhass.

CC: Lein