Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - دانمركي -انجليزي - NÃ¥r naturen trænges op i et hjørne, slÃ¥r den...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: دانمركي فرنسيانجليزي

صنف أفكار

عنوان
Når naturen trænges op i et hjørne, slår den...
نص
إقترحت من طرف Minny
لغة مصدر: دانمركي

Når naturen trænges op i et hjørne,
slår den tilbage med fuld kraft.
ملاحظات حول الترجمة
aforisme

عنوان
nature
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف jairhaas
لغة الهدف: انجليزي

When nature is pushed into a corner,
it hits back with full force.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 18 أذار 2010 20:54





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 أذار 2010 17:16

gamine
عدد الرسائل: 4611
"When the nature"

18 أذار 2010 16:09

itsatrap100
عدد الرسائل: 279
Why the article before Nature ? Nature is just fine..

18 أذار 2010 16:10

gamine
عدد الرسائل: 4611
Because it's the definite article in Danish.

CC: itsatrap100

18 أذار 2010 17:46

Lein
عدد الرسائل: 3389
Yes, but nature doesn't have an article in English

18 أذار 2010 23:21

gamine
عدد الرسائل: 4611
Ok Lein. Thanks. I believe you.

CC: Lein

19 أذار 2010 05:24

jairhaas
عدد الرسائل: 261
More than that: Nature with capital N in English doen't need a definite article, it is already definite. Furthermore, it sounds better in English, so I stick to my original trans.

19 أذار 2010 08:35

gamine
عدد الرسائل: 4611
Agree with you jairhass.

CC: Lein