Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha daneze-Anglisht - NÃ¥r naturen trænges op i et hjørne, slÃ¥r den...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha danezeFrengjishtAnglisht

Kategori Mendime

Titull
Når naturen trænges op i et hjørne, slår den...
Tekst
Prezantuar nga Minny
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze

Når naturen trænges op i et hjørne,
slår den tilbage med fuld kraft.
Vërejtje rreth përkthimit
aforisme

Titull
nature
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga jairhaas
Përkthe në: Anglisht

When nature is pushed into a corner,
it hits back with full force.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 18 Mars 2010 20:54





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Mars 2010 17:16

gamine
Numri i postimeve: 4611
"When the nature"

18 Mars 2010 16:09

itsatrap100
Numri i postimeve: 279
Why the article before Nature ? Nature is just fine..

18 Mars 2010 16:10

gamine
Numri i postimeve: 4611
Because it's the definite article in Danish.

CC: itsatrap100

18 Mars 2010 17:46

Lein
Numri i postimeve: 3389
Yes, but nature doesn't have an article in English

18 Mars 2010 23:21

gamine
Numri i postimeve: 4611
Ok Lein. Thanks. I believe you.

CC: Lein

19 Mars 2010 05:24

jairhaas
Numri i postimeve: 261
More than that: Nature with capital N in English doen't need a definite article, it is already definite. Furthermore, it sounds better in English, so I stick to my original trans.

19 Mars 2010 08:35

gamine
Numri i postimeve: 4611
Agree with you jairhass.

CC: Lein