Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kideni-Kiingereza - Når naturen trænges op i et hjørne, slår den...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Thoughts
Kichwa
Når naturen trænges op i et hjørne, slår den...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Minny
Lugha ya kimaumbile: Kideni
Når naturen trænges op i et hjørne,
slår den tilbage med fuld kraft.
Maelezo kwa mfasiri
aforisme
Kichwa
nature
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
jairhaas
Lugha inayolengwa: Kiingereza
When nature is pushed into a corner,
it hits back with full force.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 18 Mechi 2010 20:54
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
17 Mechi 2010 17:16
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
"When the nature"
18 Mechi 2010 16:09
itsatrap100
Idadi ya ujumbe: 279
Why the article before Nature ? Nature is just fine..
18 Mechi 2010 16:10
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Because it's the definite article in Danish.
CC:
itsatrap100
18 Mechi 2010 17:46
Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Yes, but nature doesn't have an article in English
18 Mechi 2010 23:21
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Ok Lein. Thanks.
I believe you.
CC:
Lein
19 Mechi 2010 05:24
jairhaas
Idadi ya ujumbe: 261
More than that: Nature with capital N in English doen't need a definite article, it is already definite. Furthermore, it sounds better in English, so I stick to my original trans.
19 Mechi 2010 08:35
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Agree with you jairhass.
CC:
Lein