Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Inglês - NÃ¥r naturen trænges op i et hjørne, slÃ¥r den...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Pensamentos
Título
Når naturen trænges op i et hjørne, slår den...
Texto
Enviado por
Minny
Língua de origem: Dinamarquês
Når naturen trænges op i et hjørne,
slår den tilbage med fuld kraft.
Notas sobre a tradução
aforisme
Título
nature
Tradução
Inglês
Traduzido por
jairhaas
Língua alvo: Inglês
When nature is pushed into a corner,
it hits back with full force.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 18 Março 2010 20:54
Última Mensagem
Autor
Mensagem
17 Março 2010 17:16
gamine
Número de mensagens: 4611
"When the nature"
18 Março 2010 16:09
itsatrap100
Número de mensagens: 279
Why the article before Nature ? Nature is just fine..
18 Março 2010 16:10
gamine
Número de mensagens: 4611
Because it's the definite article in Danish.
CC:
itsatrap100
18 Março 2010 17:46
Lein
Número de mensagens: 3389
Yes, but nature doesn't have an article in English
18 Março 2010 23:21
gamine
Número de mensagens: 4611
Ok Lein. Thanks.
I believe you.
CC:
Lein
19 Março 2010 05:24
jairhaas
Número de mensagens: 261
More than that: Nature with capital N in English doen't need a definite article, it is already definite. Furthermore, it sounds better in English, so I stick to my original trans.
19 Março 2010 08:35
gamine
Número de mensagens: 4611
Agree with you jairhass.
CC:
Lein