Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - ne zaman görüşebiliriz özledim seni ...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Chat
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ne zaman görüşebiliriz özledim seni ...
Tekst
Skrevet av
secrett4242
Kildespråk: Tyrkisk
ne zaman görüşebiliriz özledim seni
Tittel
I miss you.
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk
When can we see each other? I miss you.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 20 April 2010 02:40
Siste Innlegg
Av
Innlegg
17 April 2010 00:38
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi merdogan,
"discuss" is quite different from "see each other"
What's the correct one?
17 April 2010 16:12
merdogan
Antall Innlegg: 3769
Hi lilian,
I prefer "see each other"
In Turkish we use also "discuss".
17 April 2010 17:36
User10
Antall Innlegg: 1173
/"When can we meet?..."
19 April 2010 14:04
angelcake
Antall Innlegg: 3
when could we see each other? I miss you.