Tradução - Turco-Inglês - ne zaman görüşebiliriz özledim seni ...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ![Turco](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Inglês](../images/flag_en.gif)
Categoria Bate-papo ![](../images/note.gif) A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | ne zaman görüşebiliriz özledim seni ... | | Idioma de origem: Turco
ne zaman görüşebiliriz özledim seni |
|
| | | Idioma alvo: Inglês
When can we see each other? I miss you. |
|
Último validado ou editado por lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 20 Abril 2010 02:40
Últimas Mensagens | | | | | 17 Abril 2010 00:38 | | | Hi merdogan,
"discuss" is quite different from "see each other"
What's the correct one? | | | 17 Abril 2010 16:12 | | | Hi lilian,
I prefer "see each other"
In Turkish we use also "discuss". | | | 17 Abril 2010 17:36 | | ![](../images/profile1.gif) User10Número de Mensagens: 1173 | | | | 19 Abril 2010 14:04 | | | when could we see each other? I miss you. |
|
|