Traducció - Turc-Anglès - ne zaman görüşebiliriz özledim seni ...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Xat  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | ne zaman görüşebiliriz özledim seni ... | | Idioma orígen: Turc
ne zaman görüşebiliriz özledim seni |
|
| | | Idioma destí: Anglès
When can we see each other? I miss you. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 20 Abril 2010 02:40
Darrer missatge | | | | | 17 Abril 2010 00:38 | | | Hi merdogan,
"discuss" is quite different from "see each other"
What's the correct one? | | | 17 Abril 2010 16:12 | | | Hi lilian,
I prefer "see each other"
In Turkish we use also "discuss". | | | 17 Abril 2010 17:36 | |  User10Nombre de missatges: 1173 | | | | 19 Abril 2010 14:04 | | | when could we see each other? I miss you. |
|
|