Traduko - Turka-Angla - ne zaman görüşebiliriz özledim seni ...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Babili Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | ne zaman görüşebiliriz özledim seni ... | | Font-lingvo: Turka
ne zaman görüşebiliriz özledim seni |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
When can we see each other? I miss you. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 20 Aprilo 2010 02:40
Lasta Afiŝo | | | | | 17 Aprilo 2010 00:38 | | | Hi merdogan,
"discuss" is quite different from "see each other"
What's the correct one? | | | 17 Aprilo 2010 16:12 | | | Hi lilian,
I prefer "see each other"
In Turkish we use also "discuss". | | | 17 Aprilo 2010 17:36 | | | | | | 19 Aprilo 2010 14:04 | | | when could we see each other? I miss you. |
|
|