Prevod - Turski-Engleski - ne zaman görüşebiliriz özledim seni ...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Chat Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | ne zaman görüşebiliriz özledim seni ... | | Izvorni jezik: Turski
ne zaman görüşebiliriz özledim seni |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
When can we see each other? I miss you. |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 20 April 2010 02:40
Poslednja poruka | | | | | 17 April 2010 00:38 | | | Hi merdogan,
"discuss" is quite different from "see each other"
What's the correct one? | | | 17 April 2010 16:12 | | | Hi lilian,
I prefer "see each other"
In Turkish we use also "discuss". | | | 17 April 2010 17:36 | | | | | | 19 April 2010 14:04 | | | when could we see each other? I miss you. |
|
|