Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Spansk - merhaba nasilsiniz her zaman iyi ve saglikli...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Fri skriving
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
merhaba nasilsiniz her zaman iyi ve saglikli...
Tekst
Skrevet av
CLAUDYTA
Kildespråk: Tyrkisk
merhaba nasilsiniz her zaman iyi ve saglikli olmanizi delirim
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
lo copie tal cual lo recibi.
Tittel
¡Hola! ¿Cómo está usted?
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
Sunnybebek
Språket det skal oversettes til: Spansk
¡Hola! ¿Cómo está usted? Le deseo que siempre prospere y esté sano.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
está usted/estáis/están ustedes
prospere/prosperéis/prosperen
Le/les
sano(s)
Senest vurdert og redigert av
Isildur__
- 28 Juni 2010 15:01
Siste Innlegg
Av
Innlegg
26 Juni 2010 18:56
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"Le deseo que siempre prospere y esté sano." Suena muy raro
Quizás...
"Le deseo (siempre) salud y prosperidad"