Vertaling - Turks-Spaans - merhaba nasilsiniz her zaman iyi ve saglikli...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Vrij schrijven  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | merhaba nasilsiniz her zaman iyi ve saglikli... | | Uitgangs-taal: Turks
merhaba nasilsiniz her zaman iyi ve saglikli olmanizi delirim | Details voor de vertaling | lo copie tal cual lo recibi. |
|
| ¡Hola! ¿Cómo está usted? | | Doel-taal: Spaans
¡Hola! ¿Cómo está usted? Le deseo que siempre prospere y esté sano.
| Details voor de vertaling | está usted/estáis/están ustedes prospere/prosperéis/prosperen Le/les sano(s) |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Isildur__ - 28 juni 2010 15:01
Laatste bericht | | | | | 26 juni 2010 18:56 | | | "Le deseo que siempre prospere y esté sano." Suena muy raro
Quizás...
"Le deseo (siempre) salud y prosperidad" |
|
|