ترجمه - ترکی-اسپانیولی - merhaba nasilsiniz her zaman iyi ve saglikli...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه آزاد نویسی  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | merhaba nasilsiniz her zaman iyi ve saglikli... | | زبان مبداء: ترکی
merhaba nasilsiniz her zaman iyi ve saglikli olmanizi delirim | | lo copie tal cual lo recibi. |
|
| ¡Hola! ¿Cómo está usted? | | زبان مقصد: اسپانیولی
¡Hola! ¿Cómo está usted? Le deseo que siempre prospere y esté sano.
| | está usted/estáis/están ustedes prospere/prosperéis/prosperen Le/les sano(s) |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Isildur__ - 28 ژوئن 2010 15:01
آخرین پیامها | | | | | 26 ژوئن 2010 18:56 | | | "Le deseo que siempre prospere y esté sano." Suena muy raro
Quizás...
"Le deseo (siempre) salud y prosperidad" |
|
|