Prevod - Turski-Spanski - merhaba nasilsiniz her zaman iyi ve saglikli...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Slobodno pisanje  Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | merhaba nasilsiniz her zaman iyi ve saglikli... | | Izvorni jezik: Turski
merhaba nasilsiniz her zaman iyi ve saglikli olmanizi delirim | | lo copie tal cual lo recibi. |
|
| ¡Hola! ¿Cómo está usted? | | Željeni jezik: Spanski
¡Hola! ¿Cómo está usted? Le deseo que siempre prospere y esté sano.
| | está usted/estáis/están ustedes prospere/prosperéis/prosperen Le/les sano(s) |
|
Poslednja provera i obrada od Isildur__ - 28 Juni 2010 15:01
Poslednja poruka | | | | | 26 Juni 2010 18:56 | | | "Le deseo que siempre prospere y esté sano." Suena muy raro
Quizás...
"Le deseo (siempre) salud y prosperidad" |
|
|