쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-스페인어 - merhaba nasilsiniz her zaman iyi ve saglikli...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
merhaba nasilsiniz her zaman iyi ve saglikli...
본문
CLAUDYTA
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
merhaba nasilsiniz her zaman iyi ve saglikli olmanizi delirim
이 번역물에 관한 주의사항
lo copie tal cual lo recibi.
제목
¡Hola! ¿Cómo está usted?
번역
스페인어
Sunnybebek
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
¡Hola! ¿Cómo está usted? Le deseo que siempre prospere y esté sano.
이 번역물에 관한 주의사항
está usted/estáis/están ustedes
prospere/prosperéis/prosperen
Le/les
sano(s)
Isildur__
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 6월 28일 15:01
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 6월 26일 18:56
lilian canale
게시물 갯수: 14972
"Le deseo que siempre prospere y esté sano." Suena muy raro
Quizás...
"Le deseo (siempre) salud y prosperidad"