Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Japansk - 毎日、俺はあなたのそばで幸せを感じる。

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: JapanskBrasilsk portugisisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
毎日、俺はあなたのそばで幸せを感じる。
Tekst som skal oversettes
Skrevet av nokatochan
Kildespråk: Japansk

毎日、俺はあなたのそばで幸せを感じる。
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Thanks Ian for providing the line in the correct script.
Before edits: Mainichi, ore wa anata no gawa de shiawase o kanjiru
Sist redigert av lilian canale - 25 Januar 2011 13:17





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Januar 2011 19:29

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Ian, is this transliteration understandable? If so, could you provide the correct script and a bridge?
Thanks in advance.

CC: IanMegill2

25 Januar 2011 04:47

IanMegill2
Antall Innlegg: 1671
Well, it's strange, to begin with.
It should be
Mainichi, ore wa anata no soba de shiawase o kanjiru.
(The synonym "gawa" is never used alone in such contexts.)

毎日、俺はあなたのそばで幸せを感じる。

It means:
I feel happiness (being) by your side, every day.
But the "anata" is still kind of strange, from a guy ("ore" )to a girl...