Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 日语 - 毎日、俺はあなたのそばで幸せを感じる。

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 日语巴西葡萄牙语

本翻译"仅需意译"。
标题
毎日、俺はあなたのそばで幸せを感じる。
需要翻译的文本
提交 nokatochan
源语言: 日语

毎日、俺はあなたのそばで幸せを感じる。
给这篇翻译加备注
Thanks Ian for providing the line in the correct script.
Before edits: Mainichi, ore wa anata no gawa de shiawase o kanjiru
上一个编辑者是 lilian canale - 2011年 一月 25日 13:17





最近发帖

作者
帖子

2011年 一月 24日 19:29

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Ian, is this transliteration understandable? If so, could you provide the correct script and a bridge?
Thanks in advance.

CC: IanMegill2

2011年 一月 25日 04:47

IanMegill2
文章总计: 1671
Well, it's strange, to begin with.
It should be
Mainichi, ore wa anata no soba de shiawase o kanjiru.
(The synonym "gawa" is never used alone in such contexts.)

毎日、俺はあなたのそばで幸せを感じる。

It means:
I feel happiness (being) by your side, every day.
But the "anata" is still kind of strange, from a guy ("ore" )to a girl...