Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Gresk - καλή επιτυχία

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskLatin

Kategori Dagligliv - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
καλή επιτυχία
Tekst som skal oversettes
Skrevet av δημήτρης
Kildespråk: Gresk

Αγαπημένοι μου μαθητές, να έχετε κουράγιο και καλη επιτυχία!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge by User10: "My dear students, (I wish you/have) courage and good luck!"

Sist redigert av User10 - 24 April 2011 21:42





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 April 2011 15:08

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
No conjugated verb?

CC: User10

24 April 2011 21:04

User10
Antall Innlegg: 1173
It's another wish without the verb " to wish" (we usually don't utter the verb "wish", but, it's quite clear that that's the one we use). Translation: My dear students, (I wish you/have) courage and good luck!"

Would you like me to add it in brackets?

CC: lilian canale

24 April 2011 21:37

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Just the imperative form of "Have" would be enough, I guess. No need for brackets.
Thanks in advance, dear.