Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ギリシャ語 - καλή επιτυχία

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語ラテン語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
καλή επιτυχία
翻訳してほしいドキュメント
δημήτρης様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Αγαπημένοι μου μαθητές, να έχετε κουράγιο και καλη επιτυχία!
翻訳についてのコメント
Bridge by User10: "My dear students, (I wish you/have) courage and good luck!"

User10が最後に編集しました - 2011年 4月 24日 21:42





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 4月 24日 15:08

lilian canale
投稿数: 14972
No conjugated verb?

CC: User10

2011年 4月 24日 21:04

User10
投稿数: 1173
It's another wish without the verb " to wish" (we usually don't utter the verb "wish", but, it's quite clear that that's the one we use). Translation: My dear students, (I wish you/have) courage and good luck!"

Would you like me to add it in brackets?

CC: lilian canale

2011年 4月 24日 21:37

lilian canale
投稿数: 14972
Just the imperative form of "Have" would be enough, I guess. No need for brackets.
Thanks in advance, dear.