Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kigiriki - καλή επιτυχία
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Daily life - Love / Friendship
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
καλή επιτυχία
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
δημήτÏης
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki
ΑγαπημÎνοι μου μαθητÎÏ‚, να Îχετε κουÏάγιο και καλη επιτυχία!
Maelezo kwa mfasiri
Bridge by User10: "My dear students, (I wish you/have) courage and good luck!"
Ilihaririwa mwisho na
User10
- 24 Aprili 2011 21:42
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
24 Aprili 2011 15:08
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
No conjugated verb?
CC:
User10
24 Aprili 2011 21:04
User10
Idadi ya ujumbe: 1173
It's another wish without the verb " to wish" (we usually don't utter the verb "wish", but, it's quite clear that that's the one we use). Translation: My dear students, (I wish you/have) courage and good luck!"
Would you like me to add it in brackets?
CC:
lilian canale
24 Aprili 2011 21:37
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Just the imperative form of "Have" would be enough, I guess. No need for brackets.
Thanks in advance, dear.