Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Греческий - καλή επιτυχία
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность - Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
καλή επιτυχία
Текст для перевода
Добавлено
δημήτÏης
Язык, с которого нужно перевести: Греческий
ΑγαπημÎνοι μου μαθητÎÏ‚, να Îχετε κουÏάγιο και καλη επιτυχία!
Комментарии для переводчика
Bridge by User10: "My dear students, (I wish you/have) courage and good luck!"
Последние изменения внесены
User10
- 24 Апрель 2011 21:42
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
24 Апрель 2011 15:08
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
No conjugated verb?
CC:
User10
24 Апрель 2011 21:04
User10
Кол-во сообщений: 1173
It's another wish without the verb " to wish" (we usually don't utter the verb "wish", but, it's quite clear that that's the one we use). Translation: My dear students, (I wish you/have) courage and good luck!"
Would you like me to add it in brackets?
CC:
lilian canale
24 Апрель 2011 21:37
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Just the imperative form of "Have" would be enough, I guess. No need for brackets.
Thanks in advance, dear.