Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - יוונית - καλή επιτυχία

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתלטינית

קטגוריה חיי היומיום - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
καλή επιτυχία
טקסט לתרגום
נשלח על ידי δημήτρης
שפת המקור: יוונית

Αγαπημένοι μου μαθητές, να έχετε κουράγιο και καλη επιτυχία!
הערות לגבי התרגום
Bridge by User10: "My dear students, (I wish you/have) courage and good luck!"

נערך לאחרונה ע"י User10 - 24 אפריל 2011 21:42





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 אפריל 2011 15:08

lilian canale
מספר הודעות: 14972
No conjugated verb?

CC: User10

24 אפריל 2011 21:04

User10
מספר הודעות: 1173
It's another wish without the verb " to wish" (we usually don't utter the verb "wish", but, it's quite clear that that's the one we use). Translation: My dear students, (I wish you/have) courage and good luck!"

Would you like me to add it in brackets?

CC: lilian canale

24 אפריל 2011 21:37

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Just the imperative form of "Have" would be enough, I guess. No need for brackets.
Thanks in advance, dear.