Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Гръцки - καλή επιτυχία
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие - Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
καλή επιτυχία
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
δημήτÏης
Език, от който се превежда: Гръцки
ΑγαπημÎνοι μου μαθητÎÏ‚, να Îχετε κουÏάγιο και καλη επιτυχία!
Забележки за превода
Bridge by User10: "My dear students, (I wish you/have) courage and good luck!"
Най-последно е прикачено от
User10
- 24 Април 2011 21:42
Последно мнение
Автор
Мнение
24 Април 2011 15:08
lilian canale
Общо мнения: 14972
No conjugated verb?
CC:
User10
24 Април 2011 21:04
User10
Общо мнения: 1173
It's another wish without the verb " to wish" (we usually don't utter the verb "wish", but, it's quite clear that that's the one we use). Translation: My dear students, (I wish you/have) courage and good luck!"
Would you like me to add it in brackets?
CC:
lilian canale
24 Април 2011 21:37
lilian canale
Общо мнения: 14972
Just the imperative form of "Have" would be enough, I guess. No need for brackets.
Thanks in advance, dear.