Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Grieks - καλή επιτυχία

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksLatijn

Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
καλή επιτυχία
Te vertalen tekst
Opgestuurd door δημήτρης
Uitgangs-taal: Grieks

Αγαπημένοι μου μαθητές, να έχετε κουράγιο και καλη επιτυχία!
Details voor de vertaling
Bridge by User10: "My dear students, (I wish you/have) courage and good luck!"

Laatst bewerkt door User10 - 24 april 2011 21:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 april 2011 15:08

lilian canale
Aantal berichten: 14972
No conjugated verb?

CC: User10

24 april 2011 21:04

User10
Aantal berichten: 1173
It's another wish without the verb " to wish" (we usually don't utter the verb "wish", but, it's quite clear that that's the one we use). Translation: My dear students, (I wish you/have) courage and good luck!"

Would you like me to add it in brackets?

CC: lilian canale

24 april 2011 21:37

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Just the imperative form of "Have" would be enough, I guess. No need for brackets.
Thanks in advance, dear.