Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Grcki - καλή επιτυχία

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiLatinski

Kategorija Svakodnevni zivot - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
καλή επιτυχία
Tekst za prevesti
Podnet od δημήτρης
Izvorni jezik: Grcki

Αγαπημένοι μου μαθητές, να έχετε κουράγιο και καλη επιτυχία!
Napomene o prevodu
Bridge by User10: "My dear students, (I wish you/have) courage and good luck!"

Poslednja obrada od User10 - 24 April 2011 21:42





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 April 2011 15:08

lilian canale
Broj poruka: 14972
No conjugated verb?

CC: User10

24 April 2011 21:04

User10
Broj poruka: 1173
It's another wish without the verb " to wish" (we usually don't utter the verb "wish", but, it's quite clear that that's the one we use). Translation: My dear students, (I wish you/have) courage and good luck!"

Would you like me to add it in brackets?

CC: lilian canale

24 April 2011 21:37

lilian canale
Broj poruka: 14972
Just the imperative form of "Have" would be enough, I guess. No need for brackets.
Thanks in advance, dear.