Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Svensk-Dansk - För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tanker
Tittel
För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
Tekst
Skrevet av
pias
Kildespråk: Svensk
För den trötta samhällskroppen
vore kanske bästa boten
ifall tankarna i toppen
kom från roten
Tage Danielsson =)
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bokmål
UK English
Tittel
For den trætte samfundskroppen...
Oversettelse
Dansk
Oversatt av
gamine
Språket det skal oversettes til: Dansk
For den trætte samfundskroppen
ville den bedste kuren måske være
hvis tankene i toppen
kom fra roden
Tage Danielsson =)
Senest vurdert og redigert av
Bamsa
- 29 Mai 2011 01:13
Siste Innlegg
Av
Innlegg
28 Mai 2011 14:08
Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Hej Lene
"For den trætte krop i samfundet"
hvad med
"For den trætte samfundskroppen" ?
Jeg tror nok at "samhällskroppen" er det samme som "samfundskroppen"
Og så rimer det jo også
samfundskroppen - toppen - roden
29 Mai 2011 00:25
gamine
Antall Innlegg: 4611
Hej, kære du. Enig med dig. Har rettet. TAK.
CC:
Bamsa
29 Mai 2011 01:12
Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Flot klaret! Godkendt
29 Mai 2011 01:30
gamine
Antall Innlegg: 4611
Tusind tak, Ernst.
CC:
Bamsa