Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Suec-Danès - För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Pensaments
Títol
För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
Text
Enviat per
pias
Idioma orígen: Suec
För den trötta samhällskroppen
vore kanske bästa boten
ifall tankarna i toppen
kom från roten
Tage Danielsson =)
Notes sobre la traducció
Bokmål
UK English
Títol
For den trætte samfundskroppen...
Traducció
Danès
Traduït per
gamine
Idioma destí: Danès
For den trætte samfundskroppen
ville den bedste kuren måske være
hvis tankene i toppen
kom fra roden
Tage Danielsson =)
Darrera validació o edició per
Bamsa
- 29 Maig 2011 01:13
Darrer missatge
Autor
Missatge
28 Maig 2011 14:08
Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Hej Lene
"For den trætte krop i samfundet"
hvad med
"For den trætte samfundskroppen" ?
Jeg tror nok at "samhällskroppen" er det samme som "samfundskroppen"
Og så rimer det jo også
samfundskroppen - toppen - roden
29 Maig 2011 00:25
gamine
Nombre de missatges: 4611
Hej, kære du. Enig med dig. Har rettet. TAK.
CC:
Bamsa
29 Maig 2011 01:12
Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Flot klaret! Godkendt
29 Maig 2011 01:30
gamine
Nombre de missatges: 4611
Tusind tak, Ernst.
CC:
Bamsa