Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Dinamarquês - För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Pensamentos
Título
För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
Texto
Enviado por
pias
Idioma de origem: Sueco
För den trötta samhällskroppen
vore kanske bästa boten
ifall tankarna i toppen
kom från roten
Tage Danielsson =)
Notas sobre a tradução
Bokmål
UK English
Título
For den trætte samfundskroppen...
Tradução
Dinamarquês
Traduzido por
gamine
Idioma alvo: Dinamarquês
For den trætte samfundskroppen
ville den bedste kuren måske være
hvis tankene i toppen
kom fra roden
Tage Danielsson =)
Último validado ou editado por
Bamsa
- 29 Maio 2011 01:13
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
28 Maio 2011 14:08
Bamsa
Número de Mensagens: 1524
Hej Lene
"For den trætte krop i samfundet"
hvad med
"For den trætte samfundskroppen" ?
Jeg tror nok at "samhällskroppen" er det samme som "samfundskroppen"
Og så rimer det jo også
samfundskroppen - toppen - roden
29 Maio 2011 00:25
gamine
Número de Mensagens: 4611
Hej, kære du. Enig med dig. Har rettet. TAK.
CC:
Bamsa
29 Maio 2011 01:12
Bamsa
Número de Mensagens: 1524
Flot klaret! Godkendt
29 Maio 2011 01:30
gamine
Número de Mensagens: 4611
Tusind tak, Ernst.
CC:
Bamsa