Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Schwedisch-Dänisch - För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Gedanken
Titel
För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
Text
Übermittelt von
pias
Herkunftssprache: Schwedisch
För den trötta samhällskroppen
vore kanske bästa boten
ifall tankarna i toppen
kom från roten
Tage Danielsson =)
Bemerkungen zur Übersetzung
Bokmål
UK English
Titel
For den trætte samfundskroppen...
Übersetzung
Dänisch
Übersetzt von
gamine
Zielsprache: Dänisch
For den trætte samfundskroppen
ville den bedste kuren måske være
hvis tankene i toppen
kom fra roden
Tage Danielsson =)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Bamsa
- 29 Mai 2011 01:13
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
28 Mai 2011 14:08
Bamsa
Anzahl der Beiträge: 1524
Hej Lene
"For den trætte krop i samfundet"
hvad med
"For den trætte samfundskroppen" ?
Jeg tror nok at "samhällskroppen" er det samme som "samfundskroppen"
Og så rimer det jo også
samfundskroppen - toppen - roden
29 Mai 2011 00:25
gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Hej, kære du. Enig med dig. Har rettet. TAK.
CC:
Bamsa
29 Mai 2011 01:12
Bamsa
Anzahl der Beiträge: 1524
Flot klaret! Godkendt
29 Mai 2011 01:30
gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Tusind tak, Ernst.
CC:
Bamsa