쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스웨덴어-덴마크어 - För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사고들
제목
För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
본문
pias
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
För den trötta samhällskroppen
vore kanske bästa boten
ifall tankarna i toppen
kom från roten
Tage Danielsson =)
이 번역물에 관한 주의사항
Bokmål
UK English
제목
For den trætte samfundskroppen...
번역
덴마크어
gamine
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어
For den trætte samfundskroppen
ville den bedste kuren måske være
hvis tankene i toppen
kom fra roden
Tage Danielsson =)
Bamsa
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 5월 29일 01:13
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 5월 28일 14:08
Bamsa
게시물 갯수: 1524
Hej Lene
"For den trætte krop i samfundet"
hvad med
"For den trætte samfundskroppen" ?
Jeg tror nok at "samhällskroppen" er det samme som "samfundskroppen"
Og så rimer det jo også
samfundskroppen - toppen - roden
2011년 5월 29일 00:25
gamine
게시물 갯수: 4611
Hej, kære du. Enig med dig. Har rettet. TAK.
CC:
Bamsa
2011년 5월 29일 01:12
Bamsa
게시물 갯수: 1524
Flot klaret! Godkendt
2011년 5월 29일 01:30
gamine
게시물 갯수: 4611
Tusind tak, Ernst.
CC:
Bamsa