Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Danés - För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Pensamientos
Título
För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
Texto
Propuesto por
pias
Idioma de origen: Sueco
För den trötta samhällskroppen
vore kanske bästa boten
ifall tankarna i toppen
kom från roten
Tage Danielsson =)
Nota acerca de la traducción
Bokmål
UK English
Título
For den trætte samfundskroppen...
Traducción
Danés
Traducido por
gamine
Idioma de destino: Danés
For den trætte samfundskroppen
ville den bedste kuren måske være
hvis tankene i toppen
kom fra roden
Tage Danielsson =)
Última validación o corrección por
Bamsa
- 29 Mayo 2011 01:13
Último mensaje
Autor
Mensaje
28 Mayo 2011 14:08
Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
Hej Lene
"For den trætte krop i samfundet"
hvad med
"For den trætte samfundskroppen" ?
Jeg tror nok at "samhällskroppen" er det samme som "samfundskroppen"
Og så rimer det jo også
samfundskroppen - toppen - roden
29 Mayo 2011 00:25
gamine
Cantidad de envíos: 4611
Hej, kære du. Enig med dig. Har rettet. TAK.
CC:
Bamsa
29 Mayo 2011 01:12
Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
Flot klaret! Godkendt
29 Mayo 2011 01:30
gamine
Cantidad de envíos: 4611
Tusind tak, Ernst.
CC:
Bamsa