Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



88Перевод - Шведский-Датский - För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийДатскийАнглийскийНорвежскийПольский

Категория Мысли

Статус
För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
Tекст
Добавлено pias
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

För den trötta samhällskroppen
vore kanske bästa boten
ifall tankarna i toppen
kom från roten

Tage Danielsson =)
Комментарии для переводчика
Bokmål
UK English

Статус
For den trætte samfundskroppen...
Перевод
Датский

Перевод сделан gamine
Язык, на который нужно перевести: Датский

For den trætte samfundskroppen
ville den bedste kuren måske være
hvis tankene i toppen
kom fra roden

Tage Danielsson =)
Последнее изменение было внесено пользователем Bamsa - 29 Май 2011 01:13





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Май 2011 14:08

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Hej Lene
"For den trætte krop i samfundet"
hvad med
"For den trætte samfundskroppen" ?
Jeg tror nok at "samhällskroppen" er det samme som "samfundskroppen"

Og så rimer det jo også

samfundskroppen - toppen - roden

29 Май 2011 00:25

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hej, kære du. Enig med dig. Har rettet. TAK.

CC: Bamsa

29 Май 2011 01:12

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Flot klaret! Godkendt

29 Май 2011 01:30

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Tusind tak, Ernst.

CC: Bamsa