Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Tittel
Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim...
Tekst
Skrevet av comeandgetit
Kildespråk: Tyrkisk

Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim seninkiler kadar güzel şeyler bulamadım.TR'de çok az

Tittel
I shopped around...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Mesud2991
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you sent. It is rare in Turkey.
Senest vurdert og redigert av Lein - 20 Mars 2013 11:01





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 Mars 2013 06:22

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
Hi!The translation is okay and you have my vote for it, but just a tiny thing - how about if use 'seek out'?

18 Mars 2013 12:23

Lein
Antall Innlegg: 3389
I like it! (At least in English.)

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you send. It is rare in Turkey.

18 Mars 2013 16:57

smilingbone
Antall Innlegg: 1
Rather then using 'what you send' it is better to use past form 'what you sent'.

20 Mars 2013 09:21

Lein
Antall Innlegg: 3389
Hi Mesud
Could you have a look and let us know if you agree? Thanks!

20 Mars 2013 10:23

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
Yes, I do agree.