Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Titolo
Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim...
Testo
Aggiunto da comeandgetit
Lingua originale: Turco

Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim seninkiler kadar güzel şeyler bulamadım.TR'de çok az

Titolo
I shopped around...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Mesud2991
Lingua di destinazione: Inglese

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you sent. It is rare in Turkey.
Ultima convalida o modifica di Lein - 20 Marzo 2013 11:01





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Marzo 2013 06:22

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
Hi!The translation is okay and you have my vote for it, but just a tiny thing - how about if use 'seek out'?

18 Marzo 2013 12:23

Lein
Numero di messaggi: 3389
I like it! (At least in English.)

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you send. It is rare in Turkey.

18 Marzo 2013 16:57

smilingbone
Numero di messaggi: 1
Rather then using 'what you send' it is better to use past form 'what you sent'.

20 Marzo 2013 09:21

Lein
Numero di messaggi: 3389
Hi Mesud
Could you have a look and let us know if you agree? Thanks!

20 Marzo 2013 10:23

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Yes, I do agree.