主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceÄŸim...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim...
正文
提交
comeandgetit
源语言: 土耳其语
Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim seninkiler kadar güzel şeyler bulamadım.TR'de çok az
标题
I shopped around...
翻译
英语
翻译
Mesud2991
目的语言: 英语
I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you sent. It is rare in Turkey.
由
Lein
认可或编辑 - 2013年 三月 20日 11:01
最近发帖
作者
帖子
2013年 三月 17日 06:22
FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
Hi!The translation is okay and you have my vote for it, but just a tiny thing - how about if use 'seek out'?
2013年 三月 18日 12:23
Lein
文章总计: 3389
I like it! (At least in English.)
I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you send. It is rare in Turkey.
2013年 三月 18日 16:57
smilingbone
文章总计: 1
Rather then using 'what you send' it is better to use past form 'what you sent'.
2013年 三月 20日 09:21
Lein
文章总计: 3389
Hi Mesud
Could you have a look and let us know if you agree? Thanks!
2013年 三月 20日 10:23
Mesud2991
文章总计: 1331
Yes, I do agree.