Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceÄŸim...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Título
Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim...
Texto
Enviado por comeandgetit
Idioma de origem: Turco

Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim seninkiler kadar güzel şeyler bulamadım.TR'de çok az

Título
I shopped around...
Tradução
Inglês

Traduzido por Mesud2991
Idioma alvo: Inglês

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you sent. It is rare in Turkey.
Último validado ou editado por Lein - 20 Março 2013 11:01





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

17 Março 2013 06:22

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
Hi!The translation is okay and you have my vote for it, but just a tiny thing - how about if use 'seek out'?

18 Março 2013 12:23

Lein
Número de Mensagens: 3389
I like it! (At least in English.)

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you send. It is rare in Turkey.

18 Março 2013 16:57

smilingbone
Número de Mensagens: 1
Rather then using 'what you send' it is better to use past form 'what you sent'.

20 Março 2013 09:21

Lein
Número de Mensagens: 3389
Hi Mesud
Could you have a look and let us know if you agree? Thanks!

20 Março 2013 10:23

Mesud2991
Número de Mensagens: 1331
Yes, I do agree.