Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceÄŸim...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim...
Metin
Öneri comeandgetit
Kaynak dil: Türkçe

Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim seninkiler kadar güzel şeyler bulamadım.TR'de çok az

Başlık
I shopped around...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Mesud2991
Hedef dil: İngilizce

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you sent. It is rare in Turkey.
En son Lein tarafından onaylandı - 20 Mart 2013 11:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Mart 2013 06:22

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
Hi!The translation is okay and you have my vote for it, but just a tiny thing - how about if use 'seek out'?

18 Mart 2013 12:23

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
I like it! (At least in English.)

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you send. It is rare in Turkey.

18 Mart 2013 16:57

smilingbone
Mesaj Sayısı: 1
Rather then using 'what you send' it is better to use past form 'what you sent'.

20 Mart 2013 09:21

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hi Mesud
Could you have a look and let us know if you agree? Thanks!

20 Mart 2013 10:23

Mesud2991
Mesaj Sayısı: 1331
Yes, I do agree.