Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceÄŸim...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Titlu
Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim...
Text
Înscris de comeandgetit
Limba sursă: Turcă

Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim seninkiler kadar güzel şeyler bulamadım.TR'de çok az

Titlu
I shopped around...
Traducerea
Engleză

Tradus de Mesud2991
Limba ţintă: Engleză

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you sent. It is rare in Turkey.
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 20 Martie 2013 11:01





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Martie 2013 06:22

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
Hi!The translation is okay and you have my vote for it, but just a tiny thing - how about if use 'seek out'?

18 Martie 2013 12:23

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
I like it! (At least in English.)

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you send. It is rare in Turkey.

18 Martie 2013 16:57

smilingbone
Numărul mesajelor scrise: 1
Rather then using 'what you send' it is better to use past form 'what you sent'.

20 Martie 2013 09:21

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Hi Mesud
Could you have a look and let us know if you agree? Thanks!

20 Martie 2013 10:23

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Yes, I do agree.