Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceÄŸim...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

عنوان
Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim...
متن
comeandgetit پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim seninkiler kadar güzel şeyler bulamadım.TR'de çok az

عنوان
I shopped around...
ترجمه
انگلیسی

Mesud2991 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you sent. It is rare in Turkey.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 20 مارس 2013 11:01





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 مارس 2013 06:22

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
Hi!The translation is okay and you have my vote for it, but just a tiny thing - how about if use 'seek out'?

18 مارس 2013 12:23

Lein
تعداد پیامها: 3389
I like it! (At least in English.)

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you send. It is rare in Turkey.

18 مارس 2013 16:57

smilingbone
تعداد پیامها: 1
Rather then using 'what you send' it is better to use past form 'what you sent'.

20 مارس 2013 09:21

Lein
تعداد پیامها: 3389
Hi Mesud
Could you have a look and let us know if you agree? Thanks!

20 مارس 2013 10:23

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
Yes, I do agree.