Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Italiensk - love romance traslation

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskItaliensk

Tittel
love romance traslation
Tekst
Skrevet av luanarandazzo
Kildespråk: Engelsk

it was far and away the most popular denomination around

Tittel
Traduzione da un romanzo rosa
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av mikalaari
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Era ampiamente il nome più popolare nei dintorni.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Impossibile tradurre bene senza più contesto. Il titolo non aiuta perché non mi sembra una frase romantica. Donomination può essere (il nome di) un valore, un gruppo, una setta, una classe o, appunto, un taglio (di banconote ecc).
Senest vurdert og redigert av alexfatt - 1 Juli 2014 15:33





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 Juni 2014 14:21

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
Ciao mikaalari,

Comprendo i tuoi dubbi sulla traduzione di "denomination".
Che ne diresti però di tradurlo con un semplice "nome", dato che è la traduzione principale di quel termine?

Cordialmente,

1 Juli 2014 12:11

mikalaari
Antall Innlegg: 28
Grazie alexfatt, ho cercato di migliorare la traduzione.

1 Juli 2014 15:33

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
Ciao mikalaari,

Grazie per la collaborazione!

Cordialmente,