Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ایتالیایی - love romance traslation

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیایتالیایی

عنوان
love romance traslation
متن
luanarandazzo پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

it was far and away the most popular denomination around

عنوان
Traduzione da un romanzo rosa
ترجمه
ایتالیایی

mikalaari ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Era ampiamente il nome più popolare nei dintorni.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Impossibile tradurre bene senza più contesto. Il titolo non aiuta perché non mi sembra una frase romantica. Donomination può essere (il nome di) un valore, un gruppo, una setta, una classe o, appunto, un taglio (di banconote ecc).
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط alexfatt - 1 جولای 2014 15:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 ژوئن 2014 14:21

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Ciao mikaalari,

Comprendo i tuoi dubbi sulla traduzione di "denomination".
Che ne diresti però di tradurlo con un semplice "nome", dato che è la traduzione principale di quel termine?

Cordialmente,

1 جولای 2014 12:11

mikalaari
تعداد پیامها: 28
Grazie alexfatt, ho cercato di migliorare la traduzione.

1 جولای 2014 15:33

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Ciao mikalaari,

Grazie per la collaborazione!

Cordialmente,